IMUG Past Events Archive: 2013




2013 Events:


Want to Speak at an IMUG Event? Want to Suggest a Speaker?

To propose a presentation for an upcoming IMUG meeting, to suggest a speaker for us to invite, or to get information on how to prepare, please see Information for Presenters.


2013 Events Archive


December 12, 2013, 7-9 PM

13th Annual IMUG International Potluck & Holiday Bash
Hosted by Adobe

IMUG holiday bash 2012

The traditional IMUG holiday bash always features unusual food and good conversation, including discussions of language technology, business, travel, life across cultures and more.

Dr. Ken Lunde and the Adobe globalization team have once again graciously offered to host our event at Café Adobe, and will supply the drinks including soda, wine and spirits.* IMUG will supply free pizza. You needn't bring a thing, but we always look forward to the fantastic variety of ethnic dishes the less culinarily-challenged among us can muster up for this annual food-fest. That always takes things to a higher level.

You needn't prepare or buy more than 3 to 4 portions worth, and in fact you needn't bring anything at all. Come as you are, with or without a potluck contribution, but do come prepared to eat!




November 21, 2013, 7-9 PM

Netflix Globalization
Hosted by Yahoo!

Slides: IMUG-Netflix-Globalization-2013-11-21.pdf (12 MB download)
Photos: Meetup photo album new page

Netflix has emerged as a leading example of a large scale cloud native architecture, heavily leveraging cloud infrastructure for business critical data. Our Metadata and Localization Platform serves over 100 billion requests a day, presenting videos to over 37 million customers across 50 countries and territories. A key element to winning over subscribers and giving the best possible viewing experience is the ability to personalize and customize the service to each user based on a variety of factors, including their location and language preferences. This session covers the metadata and localization infrastructure that makes this happen.

Shobana Radhakrishnan manages the Video Metadata Platform Engineering Team at Netflix where she oversees the architecture and technical design for key metadata components that enable personalization of the Netflix service. Prior to this she was Director of Engineering, Cloud Services at Yahoo. She has also played various technical and team leadership roles at Symantec and Excite@Home prior to this. Shobana holds a Master's degree in Computer Science from the University of Illinois at Urbana-Champaign.

Denny Kelleher is Director of Localization and Internationalization at Netflix. He was the first localization hire at Netflix and has built the team and process from scratch to take Netflix into more than 50 countries around the world in two and a half years. Prior to that Denny was at Apple for more than 22 years working on all things international.


Peter Gray is an Engineering Manager for the Content Platform Engineering team at Netflix. Peter has over 15 years of software industry experience as a Developer, Architect, and Engineering Manager with expertise in distributed computing, cloud computing, big data, scalable systems and web development.





October 17, 2013, 7-9 PM

Cloud-based Translation Management Systems For Start-Up LSPs & Freelancer Groups
Hosted by Google

Slides: CBTMS-Shaobo Jiang-2013-10-19.pdf
Photos: Meetup photo album new page

Is there an affordable cloud-based translation management system that meets the needs of start-up LSPs and freelance groups? This talk will evaluate several systems that may be appropriate to the translation volume, work flow and budgets of those users, based on features such as translation memory management, terminology management, project management, help materials, pricing, and user friendliness. Two-dimensional heat maps comparing these features in each system to the other examined systems will be presented. While these findings may be subjective, this talk aims to provide some real-world reference information for decisions that may be critical to the success of your projects.

Jiang ShaoboShaobo Jiang is a localization project manager with VistaTEC. He holds a Master degree in Translation and Localization Management from Monterey Institute of International Studies. In his spare time, he is a happy English-Chinese translation reviewer and QA linguist.





September 19, 2013, 7-9 PM

Context, Coffee, and the Death of Crapplications: Enabling Global User Experience
Hosted by Adobe

Slides: new page
Video: new page
Photos: Meetup photo album new page

Observing the different ways that users of applications work locally in coffee shops, offices, and on the go drives the requirements for building a great user experience. Going far beyond mere translation of the UI, the cultural, technical, and social environments of users can vary locally, requiring designers and developers to meet the modern user experiences demanded of applications of in different ways.

But how can developers and designers scale their efforts to enable a single code base to excite and delight users of apps on a local and individual level? The colorful illustrations and insights in this presentation by Ultan Ó Broin reveal how matching user experience best practices and i18n and L10n-enabled technology provides an answer.

Ultan Ó BroinUltan Ó Broin has worked in Oracle applications development in the US and Europe, Middle East, and Asia since 1996. He is a passionate evangelist for applications user experience, communicating usability guidance and resources to Oracle applications developers, partners, and customers worldwide. Professional and Ph.D research interests include digital seniors, user experience design patterns, cloud-based software developer productivity, and technology globalization.




August 15, 2013, 7-9 PM

Managing Your Localization Career
Hosted by Google

Photos: Meetup photo album new page

The war for localization talent is hot. Come hear from a panel of stellar professionals in this field. Learn which skills, experiences and behaviors the panelists look for when filling key roles. (These are jobs you could be applying for!) Hear about emerging skills every localization professional should acquire in order to remain employable. Seek out answers to all your burning questions about managing your career within this very dynamic and competitive global market. This lively exchange will appeal to young professionals, senior executives and everyone in-between. Looking forward to seeing you there!


Iris Orriss, Head of Internationalization and Localization at Facebook, and Board Member at Translators without Borders
Jack Boyce, Director of Localization at Google
Lydia Clarke, Operations Manager at Acclaro
Mike Klinger, Recruiter at Anzu Global (remote)
Uwe Muegge, Director and Tools Strategist at CSOFT, and Program Chair, Translation & Localization Management at MIIS


Ted Bouras, Career and Academic Advisor at MIIS, focused on the MBA, MA in Translation & Localization Management, and MBA/International Environmental Policy programs




July 25, 2013, 7-9 PM

Globalization Metrics in the Data Driven Organization
Hosted by PayPal

Photo: Meetup photo album new page

Globalization (G11N) and localization (L10N) teams often speak of three key metrics with which they run their businesses and projects: cost, time-to-market, and quality. Though these metrics are discussed at length, interestingly they are rarely measured consistently and accurately across organizations and projects. Now that 'big data' is maturing and has caught the attention of executive management, more organizations are becoming 'data-driven' (rather than relying on 'gut feel' or 'tradition') and are trying to 'walk the walk'.

In this talk, Jorden Woods and Peter Wang will discuss best practices for capturing relevant G11N and L10N data and creating key metrics and KPIs for measuring financial performance, project management & program management activities, and linguistic and localization quality. Data is often found across disparate systems and so we will also explore key tools, platforms, and integration technologies. They'll then wrap up by discussing closed loop strategies for creating continuous performance improvement over time.

Jorden WoodsJorden Woods is recognized as a pioneer and leading authority on enterprise-class globalization strategy, Web globalization technology, and multilingual issues. As a recognized thought leader in the Web globalization space he has spoken both nationally and internationally at over 100 conferences, tradeshows, and workshops. Jorden is a founder and was the initial CEO and CTO (1996-2002) of GlobalSight Corporation, a company that developed the first enterprise globalization management system (GMS) for the Fortune 500. Customers included HP, GE, Cisco, Disney, Samsung, and many others. Following the company's acquisition in 2005, the company's GMS became freely available as an open source product (now from Welocalize).

Jorden has extensive experience in the globalization, internationalization, localization, translation (GILT) industry including being a former Excom member of Localization Industry Standards Association (LISA) on globalization and the former Co-Chair of OSCAR (XML Open Standards for Globalization Industry). As an Excom member Jorden spearheaded the development of globalization standards for content and metadata. Jorden has also been an active participant at Microsoft's Global XML Architecture Summit focused on .NET and globalization issues.

As the founder of Paradigms Consulting Group (PCG) Jorden develops sustainable, data-driven globalization strategies for Global 2000 companies and has worked closely with many well-known high-tech companies in the Silicon Valley. While pursuing the next big thing, Jorden likes to stay active, explore the heavens and great outdoors, and write science fiction.

Peter WangPeter Wang is the SVP of Global Solutions at Symbio. His team of product and solution architects in North America, Europe, and Asia collaborate globally to develop solutions for co-creating next generation software products for the world's leading companies.

The main areas of focus for his team include:


  • Data-driven Linguistic QA solutions
  • Globalization & market entry
  • Mobile Apps & Mobile Game co-creation
  • Embedded Device Platforms


Prior to Symbio, Peter was the VP of Engineering for a Silicon Valley based B2B marketplace company, StarCite (acquired by Active Network). Prior to StarCite, Peter started his own company, Horizon Software, which was acquired by Symbio in 2006. Additionally Peter consulted at Accenture and developed software for AT&T, InterContinental Hotels, SAP & Verisign. Peter graduated from West Virginia University with a Masters in Software Engineering and a Bachelors in Electrical Engineering.




June 21, 2013, 7-9 PM

A Tale of Opposing Directions: Bidirectional Text in HTML and CSS
Hosted by Google

Video: new page
Slides: new page
Photos: new page

fantasaiBidi in Three Acts: an introduction to the Unicode Bidirectional Algorithm and how it works, followed by a tutorial on its application in HTML4 and CSS2 documents, and an exploration of the new isolation and auto-detection features being introduced in HTML5, CSS3, and Unicode 6.3 that will make mixed-directional multilingual documents easier to auto-generate and author. You'll learn the fundamentals of bidirectional text as well as tips and techniques for handling user-generated content and supporting website translations into both left-to-right and right-to-left languages.

Elika J. Etemad, aka fantasai, is a longtime contributor to the Mozilla Project and an active member of the W3C CSS Working Group, where she accidentally specialized in internationalization. She co-edits many CSS specifications, including those related to bidi, vertical text, and international typesetting features.




May 16, 2013, 7-9 PM

Building Scalable i18n and L10n Tools for 300 Languages at Wikipedia
Hosted by Adobe

Video: new page
Photos: new page

Wikipedia is arguably the most popular website on the Web today, and is living proof that collaborative content development powered by open source works.

People like you and I contribute an amazing variety of content including articles, photos, books and quotations in hundreds of languages across the planet - all with open licenses for everyone to share and enjoy. But to contribute effectively, everyone needs to be able to read and write in the language of their choice!

This session will deep dive into the open source language tools stack being developed for Wikipedia engineering to support 300+ languages. Alolita Sharma will walk us through input methods, web fonts, language selection, language specific plurals, gender, grammar support and translation features which are helping billions of users globally select their language, read Wikipedia articles in their own language with open source fonts available on-demand, edit Wikipedia articles using open source input methods and translate user interfaces.

Alolita SharmaAlolita Sharma is Director of Engineering at Wikipedia. She is driving the initiative for Wikipedia to build open source tools and technologies to support hundreds of languages for Wikipedia. An engineering manager and software engineer, she has been working with open source software and has promoted open source adoption for more than a decade. She is on the board of the Open Source Initiative, adviser to Software Freedom Law Center and a passionate advocate of open source and the open Web. She holds Bachelors and Masters degrees in Computer Science and speaks internationally on language technologies, i18n, L10n, open web standards, open source trends, technologies and building successful developer communities.




April 18, 2013, 7-9 PM

Localization/i18n Quality Assurance: Behavior Driven Visual Automation
Hosted by Yahoo!

Photos: new page

The focus of Yahoo's product and services portfolio is increasingly shifting towards rich visual experiences with an emphasis on high customer satisfaction. Testing frontends and GUIs typically requires quite a bit of effort and attention from human testers. This is apparent in mobile, in web applications, and last but not least, in the arena of product localization.

This provided the context and motivation to look for a solution, which would make human testers and linguists more effective while lowering the overall cost. This talk will present a solution based on the outcome of a comparison of both open-source and commercial solutions. The proposed approach is based on sound academic research in computer vision and keyword-driven test automation. It can be used in stand-alone fashion or be integrated into existing or future test frameworks.

George Betak has been attending IMUG events since 1998, and has extensive experience in software localization and globalization in both software and test engineering roles dating back to the early days of Intuit Quicken. He has worked at SAP, Netscape, NetSuite, Adobe, Motorola, and most recently at Yahoo, where he is responsible for test automation. George grew up near Munich in Southern Germany, has an engineering degree from Fachhochschule Augsburg, and speaks four languages with varying level of fluency.




March 14, 2013, 6-9 PM

IMUG Networking and Discussion Evening @ the 2013 Internationalization & Localization Conference
Hosted by Lingoport at the TechMart in Santa Clara

Photos: new page

The 2013 Internationalization & Localization Conference will kick off with an optional day of intensive, hands-on technical i18n training on Wednesday, March 13th, followed by the main conference on Thursday, March 14th, featuring internationalization presentations, panels, and roundtable discussions.

On the evening of March 14th, Lingoport will sponsor a free post-conference IMUG networking and discussion event. You do not need to register for the conference to join us there. The event will feature food and drink from 5:45 PM to 7 PM, followed by a short presentation and discussion from 7 to 7:30, and then back to more hanging out!


5:45-7:00 PM, Food, Drinks & Networking

7:00-8:00 PM, Panel Discussion (see below)

8:00-9:00 PM, More Networking & Open Bar


Adam Asnes

Olivier Libouban



Technology for Bridging Development and Localization

At Lingoport, we've helped companies grapple with organizational and technical emergencies and broken processes when it comes to internationalization and localization. Problems hit quality, release timeframes, opportunity costs and ultimately sales. The catch is that in many companies, internationalization is like the unwanted stepchild for development. Localization remains at the mercy of testing well after the development teams have moved on, and is running behind, not able to keep up with ongoing U/I changes from the latest sprint. We can help!

We developed our technology to help us perform internationalization and link localization with development changes. Using our enterprise products & services, global-leading companies build internationalized applications with localization integrated right into product builds.

Here are some questions we'll be answering:

  • How do you quantify i18n issues and L10n issues and make them visible?
  • How do you make i18n a seamless part of development right when you're creating products as well as with legacy applications?
  • How do you know what's coming up for localization in the latest sprint?
  • How can you create a smooth process for integrating localization with your product build?

Demos - We'll be showing our Lingoport Globalyzer and Resource Manager products live!

We look forward to seeing you!




Feburary 21, 2013, 7-9 PM

Towards the Promised Land: Developments in Internationalization @ W3C
Hosted by Google

Slides, demo pages & references: new page
Photos of this event: new page

Video of an updated presentation on this topic to the SF Globalization Meetup new page hosted by Adobe San Francsico on March 12, 2014: new page

The W3C is alive with new standards activity of interest to Web globalizers. From HTML5 to CSS3, from JavaScript to Unicode bidi, support for creating international content and Web-based applications is evolving quickly. In this presentation we'll explore the changes that are available today, the status of these standards, and the challenges that remain.

Addison Phillips is the globalization architect at Lab126 (creator of the Amazon Kindle e-book reader and Kindle Fire tablet). He is currently the chair of the W3C Internationalization Core Working Group.







Feburary 5, 2013, 7-10 PM

Special Event: An Evening with Translators without Borders
Hosted by PayPal

Photos: new page

Stories from Afar: How Translation and Localization is Making a Difference in the Daily Lives of Those in Need

Translators Without Borders

Don't miss this opportunity to learn more about the translation and localization industry's leading humanitarian organization.

Translators without Borders has been busy, translating more than seven million words in under two years, opening a translation training center in Kenya, working with Wikipedia to get critical health information into 80 languages, and much much more. Come hear their stories and learn how they will reach even more people with vital knowledge around the world.

Master of Ceremonies: Scott Abel, the Content Wrangler

Speaker: Lori Thicke, Founder, Translators without Borders

Special guest speaker: Naomi Baer, Sr. Director of Partner Operations, Kiva

Translators without Borders board members, advisors, and staff from around the world will join us, including Program Director Rebecca Petras (Amsterdam), along with Paula Shannon (Lionbridge, Canada), Andrew Bredenkamp (Acrolinx, Switzerland), Renato Beninatto (Moravia, Brno, CR), Enrique Cavalitto (, Argentina), Val Swisher (Content Rules), Salvo Giammarresi (PayPal), Iris Orriss (Facebook), Ulrich Henes (Localization Institute), Donna Parrish (Multilingual), and Donald Plumley (Elanex).

A silent auction to support Translators without Borders projects will be ongoing throughout the evening for those wishing to participate.

The entrance fee of $10 for members and non-members will be donated to Translators without Borders. You can RSVP for yourself and any guests at $10 each via Meetup (PayPal), or you can RSVP and donate any amount $10 or higher per person via this [IMUG (PayPal) donations page].

Credit cards, cash, and checks will also be accepted at the event, and donation receipts will be available from Translators without Borders upon request.

Special thanks to these companies for their support:

  • PayPal will host this event in the PayPal Town Hall
  • Lionbridge will donate the hors d'oeuvres
  • Elanex will donate beer and wine*

This is a fundraiser for the language industry's charity. Additional donations are welcome! Translators without Borders is a 501(c)(3) tax-exempt nonprofit organization.

*Please drink responsibly, and arrange alternate transportation if necessary.




January 17, 2013, 7-9 PM

Finding the Ideal CAT Tool: Software Selection and Suggestions for Developers
Hosted by Adobe Systems

Video: new page
Photos: Meetup photo album new page

As crowdsourcing gains importance, the requirements for computer-assisted translation (CAT) tools in corporations are changing, and finding the right CAT tool for your organization is challenging. What is the ideal tool for corporate users, with attention to workflow management and machine translation?

In this presentation, we will discuss how to identify the CAT tool best suited to your needs, how to perform testing, implement the CAT tool and handle legacy systems. We will also discuss key capabilities a CAT tool should have, such as interfacing with a content management system, and present a wish list for developers.

Sachiyo Demizu earned her master's degree in translation and interpretation from the Monterey Institute of International Studies and has been working in the industry for more than 20 years. Currently, she works as an in-house translator at Nikon Precision Inc. and is actively involved in the selection and testing of computer-assisted translation tools including terminology databases. She also has a master of accountancy degree from the University of Denver, holds a CPA in the State of Colorado and is an experienced technical/financial translator.





Past Events Archive Index:




Friend us on Facebook Follow us on Twitter Join our LinkedIn Group IMUG YouTube Channel

Get IMUG event reminders automatically and reserve a seat via Meetup


Get IMUG event announcements, sign up for reminders and RSVP via Meetup, the world's largest network of local groups. IMUG events are usually $5, but free for members, volunteers and hosts.



Join the multilingual computing community! Admission to most IMUG events is free for members. Membership is only $20, annual renewals are $15, and lifetime membership is $100.


Valid XHTML 1.0 TransitionalValid CSS 2.1
Unless otherwise noted, all materials on this site are copyright © 1995 IMUG. All rights reserved.